Подкаст MyIELTS 004 – Ловушка с интернациональными словами

подписаться на подкаст на Apple Podcasts | Google Podcasts, чтобы получать новые выпуски автоматически

 

Проблема неправильного выбора интернациональных слов встречается в Speaking, когда кандидат, думая, что слова, похожие по звучанию в русском и английском, означают одно и то же в этих двух языках.

Это работает с такими словами, как gadget или intonation, или device, ну или lamp.

Но есть много слов, с которыми нужно быть аккуратными, потому что их значения в русском и английском могут отличаться.

Помните, что на IELTS Speaking ваша устная речь должна быть понятна экзаменатору – носителю языка, который не знает особенностей русского языка и местного менталитета. Да экзаменатор и не должен этого знать, он ведь тестирует ваше знание английского, а не русского.

 

Translation – Трансляция

Translation – перевод с языка на язык.

Трансляция – вещание по ТВ, радио и через Интернет (английский эквивалент – broadcast).

I don’t like playing sports, but I do enjoy watching TV broadcasts on Eurosport.

 

Anecdote – Анекдот

Anecdote – ситуация из жизни, которая показывает некий опыт.

Анекдот – история (возможно, вымышленная) или шутка, после которой собеседники обычно смеются.

I’ve travelled through Asia since 2005, and I have tons of anecdotes to share about life there, things people should know about food, culture and local people.

 

Perspective – Перспектива

Perspective – взгляд, точка зрения, мнение.

Перспектива – нечто связанное с будущим, ожидание от будущего (английский эквивалент – prospect).

This topic should be looked at from various perspectives.

He has promising prospects in his new job.

 

Fabric – Фабрика

Fabric – ткань.

Фабрика – промышленное предприятие (английский эквивалент – factory).

My city has many fabrics (Вернее сказать: My city has many factories).

I prefer wearing clothes made of soft fabrics. Generally, not synthetics, but rather cotton.

 

Pretend – Претендовать

Pretend – претворяться.

Претендовать – иметь права на что-то (английский эквивалент – to qualify, to be entitled).

I pretend for this job position (правильнее сказать: I have what it takes to be on that position and some day I will get it.

He pretends to be knowledgeable in physics, but I don’t think he is.

 

Section – Секция (спортивная)

Section – многозначное существительное, которое не применяется в значении “спортивный клуб”, в каком это принято в русскоговорящих странах.

Секция (спортивная) – спортивный клуб (английский эквивалент – sports club).

My parents gave me to the soccer sports section.

Носителю языка будет понятнее такая фраза:
My parents signed me up in the soccer club.

 

Notebook – Ноутбук

Notebook – блокнот, записная книжка.

Ноутбук – переносной компьютер (английский эквивалент – laptop).

I keep all pictures in my notebook (храню фотографии в блокноте).

I keep all pictures in my laptop (храню фотографии в компьютере).

 

Cabinet – Кабинет

Cabinet – шкаф с ящиками.

Кабинет – комната для работы или учебы (английский эквивалент – classroom, office)

My favorite place in my school is English cabinet (мое любимое место в школе – шкаф) (вернее сказать: English classroom).

We have English classes in the English cabinet (наши уроки английского проходят в шкафу) (вернее сказать: English classroom).

My English teacher keeps her textbooks in her private cabinet (учитель хранит учебники в своем личном шкафу).

 

Были ли у вас подобные конфузы? Может быть, это были и другие слова, которых нет в этом списке.
Поделитесь своей ситуацией в комментариях.

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.